Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Tshuapamau a ne napess?

Est-ce que tu vois ce garçon?

Mauat nin, shash nitshi mitshishun.

Pas moi, j’ai déjà mangé.

Nishiuenuan.

Il me donne faim.

Eshe, ninishtuapamau.

Oui, je le connais.

Shuaush an?

Est-ce que c'est Shuaush (George)?

Eshe, eukuan Shuaush, nitshissitutuau an, Pien nenua ushima.

Oui, c'est Shuaush (George), je me souviens de lui, c'est le frère cadet de Pien (Pierre).

Shaush an?

Est-ce que c'est Shaush (George)?

Ishkutet anite aneu.

Il le met sur le feu.

Eshe, eukuan Shaush, nitshissitutuau an, Pien nenua ushima.

Oui, c'est Shaush (George), je me souviens de lui, c'est le frère cadet de Pien (Pierre).

Ui kaneu namesha.

Il veut cacher le poisson.

Eshe, nitshissenimau.

Oui, je le connais.

Tshinishtuapamau a Pien?

Est-ce que tu connais Pien (Pierre)?

Tshitapam ma, piminueu namesha.

Regarde-le donc, il prépare du poisson.

Tshitshissenimau a Pien?

Est-ce que tu connais Pien (Pierre)?

Akua, ute pet itapu.

Attention, il regarde par ici.

Eukuan ne peikᵘ nuitsheuakan.

C'est un ami.

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques