Uh-oh! We don't have this lesson in the dialect. It has been replaced with the East dialect.

Match written translations (all words)

Click the Innu word/phrase and its corresponding translation

This activity uses words and letters from previous lessons

apishashińiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits

pikupańiti

(quand.../ne pas...) ils sont brisés

apatan

il est utile

apatanńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles

apatak

(quand.../ne pas...) il est utile

uapati

(quand.../ne pas...) ils sont blancs

apatanńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile

pikupańńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont brisés

pikupańńu

il [obviatif] est brisé

uapat

(quand.../ne pas...) il est blanc

pashteu

il est sec

shitamut

(quand.../ne pas...) il est fixé serré

shitamuńua

ils [obviatif] sont fixé serrés

pashteńu

il [obviatif] est sec

pashteńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs

apatanńu

il [obviatif] est utile

apatana

ils sont utiles

apataki

(quand.../ne pas...) ils sont utiles

pikupańu

il est brisé

pashteńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec

pashteńua

ils [obviatif] sont secs

apishashińu

il [obviatif] est petit

shitamuti

(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés

shitamuńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés

shitamu

il est fixé serré

uapau

il est blanc

pashteua

ils sont secs

tshishiteu

il est chaud

nipiuńua

ils [obviatif] sont mouillés

shitamuńu

il [obviatif] est fixé serré

tshishiteua

ils sont chauds

nipiua

ils sont mouillés

apishashińua

ils [obviatif] sont petits

tshishiteńu

il [obviatif] est chaud

nipiu

il est mouillé

shitamuńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré

pikupańua

ils sont brisés

uapaua

ils sont blancs

shitamua

ils sont fixés serrés

apishashińit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit

uapańit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc

nipiuńu

il [obviatif] est mouillé

pashteti

(quand.../ne pas...) ils sont secs

uapańua

ils [obviatif] sont blancs

apishashit

(quand.../ne pas...) il est petit

tshishiteńua

ils [obviatif] sont chauds

pashtet

(quand.../ne pas...) il est sec

pikupańit

(quand.../ne pas...) il est brisé

pikupańńua

ils [obviatif] sont brisés

apatanńua

ils [obviatif] sont utiles

uapańu

il [obviatif] est blanc

apishashu

il est petit

apishashiti

(quand.../ne pas...) ils sont petits

pikupańńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est brisé

apishashua

ils sont petits

uapańiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs

Activity completed

Play again Choose an activity Next activity

Stats