Uh-oh! We don't have this lesson in the East dialect. It has been replaced with the East dialect.

Match written translations (all words)

Click the Innu word/phrase and its corresponding translation

This activity uses words and letters from previous lessons

nipiua

ils sont mouillés

pashteua

ils sont secs

apatana

ils sont utiles

apishashua

ils sont petits

apishashit

(quand.../ne pas...) il est petit

pashteńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs

uapat

(quand.../ne pas...) il est blanc

uapati

(quand.../ne pas...) ils sont blancs

apataki

(quand.../ne pas...) ils sont utiles

apatanńua

ils [obviatif] sont utiles

uapańiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs

nipiuńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont mouillés

nipiu

il est mouillé

apishashińit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit

tshishiteua

ils sont chauds

apatan

il est utile

pashteńu

il [obviatif] est sec

apishashiti

(quand.../ne pas...) ils sont petits

tshishiteu

il est chaud

pashteńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec

apatanńu

il [obviatif] est utile

apatanńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile

nipiut

(quand.../ne pas...) il est mouillé

tshishiteńu

il [obviatif] est chaud

uapańit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc

shitamua

ils sont fixés serrés

pikupańńua

ils [obviatif] sont brisés

apishashińiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits

pikupańua

ils sont brisés

shitamut

(quand.../ne pas...) il est fixé serré

uapau

il est blanc

shitamuńua

ils [obviatif] sont fixé serrés

pashteńua

ils [obviatif] sont secs

tshishiteńua

ils [obviatif] sont chauds

pikupańńu

il [obviatif] est brisé

apatak

(quand.../ne pas...) il est utile

pikupańu

il est brisé

uapańua

ils [obviatif] sont blancs

pashteti

(quand.../ne pas...) ils sont secs

pashteu

il est sec

shitamuńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés

shitamuti

(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés

pashtet

(quand.../ne pas...) il est sec

shitamuńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré

apishashu

il est petit

apatanńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles

uapaua

ils sont blancs

shitamu

il est fixé serré

nipiuti

(quand.../ne pas...) ils sont mouillés

apishashińua

ils [obviatif] sont petits

nipiuńu

il [obviatif] est mouillé

nipiuńua

ils [obviatif] sont mouillés

uapańu

il [obviatif] est blanc

nipiuńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est mouillé

apishashińu

il [obviatif] est petit

shitamuńu

il [obviatif] est fixé serré

Activity completed

Play again Choose an activity Next activity

Stats