uapati
(quand.../ne pas...) ils sont blancs
tshishiteua
ils sont chauds
shitamua
ils sont fixés serrés
nipiua
ils sont mouillés
apishashińu
il [obviatif] est petit
pashteńu
il [obviatif] est sec
apatanńu
il [obviatif] est utile
pikupańu
il est brisé
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
pikupańua
ils sont brisés
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
apishashu
il est petit
tshishiteu
il est chaud
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
nipiu
il est mouillé
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
pashteu
il est sec
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
apishashua
ils sont petits
shitamu
il est fixé serré
uapańit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
uapat
(quand.../ne pas...) il est blanc
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
apatan
il est utile
uapańu
il [obviatif] est blanc
pashteua
ils sont secs
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
uapańiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs
apatana
ils sont utiles
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
uapau
il est blanc
uapaua
ils sont blancs
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
pashteńua
ils [obviatif] sont secs