pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
apishashińu
il [obviatif] est petit
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
nipiu
il est mouillé
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
uapańu
il [obviatif] est blanc
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
shitamu
il est fixé serré
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
uapańit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc
apishashu
il est petit
pashteńu
il [obviatif] est sec
uapau
il est blanc
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
pashteu
il est sec
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
nipiua
ils sont mouillés
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
shitamua
ils sont fixés serrés
tshishiteu
il est chaud
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
apishashua
ils sont petits
tshishiteua
ils sont chauds
apatana
ils sont utiles
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
apatanńu
il [obviatif] est utile
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
pikupańua
ils sont brisés
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
pikupańu
il est brisé
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
uapat
(quand.../ne pas...) il est blanc
uapańiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs
uapati
(quand.../ne pas...) ils sont blancs
uapaua
ils sont blancs
apatan
il est utile
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
pashteua
ils sont secs