shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
shitamua
ils sont fixés serrés
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
apatana
ils sont utiles
pikupańua
ils sont brisés
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
nipiu
il est mouillé
shitamu
il est fixé serré
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
uapaua
ils sont blancs
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
pashteua
ils sont secs
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
pashteńu
il [obviatif] est sec
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
uapańiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
uapańu
il [obviatif] est blanc
apatan
il est utile
uapat
(quand.../ne pas...) il est blanc
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
apatanńu
il [obviatif] est utile
pashteu
il est sec
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
uapau
il est blanc
apishashu
il est petit
apishashińu
il [obviatif] est petit
uapańit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
pikupańu
il est brisé
nipiua
ils sont mouillés
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
tshishiteua
ils sont chauds
apishashua
ils sont petits
uapati
(quand.../ne pas...) ils sont blancs
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
tshishiteu
il est chaud
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé