nipiua
ils sont mouillés
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
nipiu
il est mouillé
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
pashteu
il est sec
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
apatan
il est utile
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
uapat
(quand.../ne pas...) il est blanc
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
uapańit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc
pikupańu
il est brisé
tshishiteua
ils sont chauds
apishashua
ils sont petits
shitamu
il est fixé serré
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
uapaua
ils sont blancs
apishashińu
il [obviatif] est petit
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
shitamua
ils sont fixés serrés
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
uapańiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs
uapati
(quand.../ne pas...) ils sont blancs
apishashu
il est petit
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
uapau
il est blanc
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
apatanńu
il [obviatif] est utile
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
tshishiteu
il est chaud
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
uapańu
il [obviatif] est blanc
apatana
ils sont utiles
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
pikupańua
ils sont brisés
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
pashteua
ils sont secs
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
pashteńu
il [obviatif] est sec