apishashu
il est petit
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
shitamua
ils sont fixés serrés
pashteu
il est sec
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
uapau
il est blanc
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
uapati
(quand.../ne pas...) ils sont blancs
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
apatanńu
il [obviatif] est utile
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
uapańu
il [obviatif] est blanc
tshishiteu
il est chaud
uapat
(quand.../ne pas...) il est blanc
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
shitamu
il est fixé serré
apishashińu
il [obviatif] est petit
pashteua
ils sont secs
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
nipiua
ils sont mouillés
apatana
ils sont utiles
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
uapańit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc
uapaua
ils sont blancs
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
pashteńu
il [obviatif] est sec
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
tshishiteua
ils sont chauds
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
pikupańua
ils sont brisés
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
uapańiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
apatan
il est utile
nipiu
il est mouillé
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
apishashua
ils sont petits
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
pikupańu
il est brisé
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds