apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
tshishiteu
il est chaud
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
apishashińu
il [obviatif] est petit
pashteńu
il [obviatif] est sec
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
uapau
il est blanc
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
pikupańua
ils sont brisés
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
apishashua
ils sont petits
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
nipiua
ils sont mouillés
pashteu
il est sec
apishashu
il est petit
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
apatan
il est utile
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
uapati
(quand.../ne pas...) ils sont blancs
pashteua
ils sont secs
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
pikupańu
il est brisé
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
shitamua
ils sont fixés serrés
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
uapaua
ils sont blancs
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
uapat
(quand.../ne pas...) il est blanc
nipiu
il est mouillé
uapańu
il [obviatif] est blanc
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
shitamu
il est fixé serré
tshishiteua
ils sont chauds
apatanńu
il [obviatif] est utile
apatana
ils sont utiles
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
uapańit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
uapańiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs