apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
pikupańua
ils sont brisés
pikupańu
il est brisé
uapańiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
apishashińu
il [obviatif] est petit
shitamu
il est fixé serré
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
pashteua
ils sont secs
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
tshishiteu
il est chaud
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
uapańit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
nipiu
il est mouillé
apatanńu
il [obviatif] est utile
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
uapati
(quand.../ne pas...) ils sont blancs
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
apishashu
il est petit
uapat
(quand.../ne pas...) il est blanc
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
uapaua
ils sont blancs
pashteńu
il [obviatif] est sec
apatan
il est utile
nipiua
ils sont mouillés
tshishiteua
ils sont chauds
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
pashteu
il est sec
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
apatana
ils sont utiles
shitamua
ils sont fixés serrés
uapańu
il [obviatif] est blanc
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
uapau
il est blanc
apishashua
ils sont petits