apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
shitamua
ils sont fixés serrés
uapańu
il [obviatif] est blanc
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
apatana
ils sont utiles
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
pikupańu
il est brisé
pashteu
il est sec
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
uapaua
ils sont blancs
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
uapańiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs
nipiu
il est mouillé
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
pashteńu
il [obviatif] est sec
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
apishashua
ils sont petits
apatan
il est utile
uapati
(quand.../ne pas...) ils sont blancs
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
tshishiteu
il est chaud
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
apatanńu
il [obviatif] est utile
uapańit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
uapau
il est blanc
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
apishashu
il est petit
apishashińu
il [obviatif] est petit
nipiua
ils sont mouillés
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
pikupańua
ils sont brisés
uapat
(quand.../ne pas...) il est blanc
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
tshishiteua
ils sont chauds
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
shitamu
il est fixé serré
pashteua
ils sont secs