apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
tshishiteua
ils sont chauds
uapańu
il [obviatif] est blanc
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
tshishiteu
il est chaud
apishashu
il est petit
pashteua
ils sont secs
pikupańua
ils sont brisés
apatana
ils sont utiles
apatanńu
il [obviatif] est utile
pikupańu
il est brisé
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
uapati
(quand.../ne pas...) ils sont blancs
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
shitamua
ils sont fixés serrés
nipiua
ils sont mouillés
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
pashteńu
il [obviatif] est sec
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
pashteu
il est sec
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
apatan
il est utile
apishashińu
il [obviatif] est petit
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
uapańit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
shitamu
il est fixé serré
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
apishashua
ils sont petits
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
uapau
il est blanc
nipiu
il est mouillé
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
uapaua
ils sont blancs
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
uapańiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs
uapat
(quand.../ne pas...) il est blanc