pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
pashteu
il est sec
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
apishashu
il est petit
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
apishashua
ils sont petits
uapati
(quand.../ne pas...) ils sont blancs
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
uapat
(quand.../ne pas...) il est blanc
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
apatanńu
il [obviatif] est utile
uapau
il est blanc
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
shitamua
ils sont fixés serrés
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
shitamu
il est fixé serré
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
apishashińu
il [obviatif] est petit
pikupańua
ils sont brisés
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
apatan
il est utile
apatana
ils sont utiles
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
pashteńu
il [obviatif] est sec
tshishiteua
ils sont chauds
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
nipiu
il est mouillé
uapańiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
pikupańu
il est brisé
uapaua
ils sont blancs
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
pashteua
ils sont secs
uapańit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc
nipiua
ils sont mouillés
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
tshishiteu
il est chaud
uapańu
il [obviatif] est blanc