nipiu
il est mouillé
tshishiteu
il est chaud
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
apishashua
ils sont petits
tshishiteua
ils sont chauds
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
pashteua
ils sont secs
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
apatan
il est utile
shitamua
ils sont fixés serrés
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
pikupańu
il est brisé
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
apishashińu
il [obviatif] est petit
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
pikupańua
ils sont brisés
apatanńu
il [obviatif] est utile
pashteu
il est sec
nipiua
ils sont mouillés
apishashu
il est petit
shitamu
il est fixé serré
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
uapańu
il [obviatif] est blanc
apatana
ils sont utiles
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
pashteńu
il [obviatif] est sec
uapaua
ils sont blancs
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
uapau
il est blanc
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
pashteńua
ils [obviatif] sont secs