shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
apatan
il est utile
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
nipiu
il est mouillé
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
uapaua
ils sont blancs
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
pikupańua
ils sont brisés
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
apatana
ils sont utiles
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
uapańu
il [obviatif] est blanc
pikupańu
il est brisé
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
apatanńu
il [obviatif] est utile
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
shitamu
il est fixé serré
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
pashteńu
il [obviatif] est sec
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
shitamua
ils sont fixés serrés
tshishiteu
il est chaud
pashteua
ils sont secs
uapau
il est blanc
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
apishashua
ils sont petits
apishashińu
il [obviatif] est petit
apishashu
il est petit
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
nipiua
ils sont mouillés
tshishiteua
ils sont chauds
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
pashteu
il est sec
pashteńua
ils [obviatif] sont secs