pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
nipiu
il est mouillé
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
nipiua
ils sont mouillés
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
apishashua
ils sont petits
apishashińu
il [obviatif] est petit
shitamu
il est fixé serré
apishashu
il est petit
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
apatanńu
il [obviatif] est utile
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
apatan
il est utile
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
pashteńu
il [obviatif] est sec
pikupańu
il est brisé
shitamua
ils sont fixés serrés
tshishiteua
ils sont chauds
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
pashteua
ils sont secs
uapau
il est blanc
uapaua
ils sont blancs
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
uapańu
il [obviatif] est blanc
pikupańua
ils sont brisés
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
tshishiteu
il est chaud
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
pashteu
il est sec
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
apatana
ils sont utiles