apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
nipiu
il est mouillé
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
apishashu
il est petit
uapańu
il [obviatif] est blanc
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
tshishiteu
il est chaud
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
nipiua
ils sont mouillés
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
apatan
il est utile
tshishiteua
ils sont chauds
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
pikupańua
ils sont brisés
apatanńu
il [obviatif] est utile
shitamu
il est fixé serré
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
pashteua
ils sont secs
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
apishashua
ils sont petits
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
apatana
ils sont utiles
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
pikupańu
il est brisé
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
shitamua
ils sont fixés serrés
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
pashteu
il est sec
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
uapau
il est blanc
apishashińu
il [obviatif] est petit
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
uapaua
ils sont blancs
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
pashteńu
il [obviatif] est sec