pashteńu
il [obviatif] est sec
uapaua
ils sont blancs
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
pikupańu
il est brisé
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
apishashińu
il [obviatif] est petit
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
apatan
il est utile
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
uapańu
il [obviatif] est blanc
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
apishashua
ils sont petits
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
uapau
il est blanc
pikupańua
ils sont brisés
pashteua
ils sont secs
tshishiteu
il est chaud
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
nipiua
ils sont mouillés
tshishiteua
ils sont chauds
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
apishashu
il est petit
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
nipiu
il est mouillé
shitamu
il est fixé serré
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
apatana
ils sont utiles
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
pashteu
il est sec
apatanńu
il [obviatif] est utile
shitamua
ils sont fixés serrés