pashteńua
ils [obviatif] sont secs
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
apatana
ils sont utiles
nipiua
ils sont mouillés
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
apatanńu
il [obviatif] est utile
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
pashteńu
il [obviatif] est sec
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
shitamu
il est fixé serré
pikupańua
ils sont brisés
apatan
il est utile
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
nipiu
il est mouillé
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
pashteua
ils sont secs
pikupańu
il est brisé
tshishiteua
ils sont chauds
uapaua
ils sont blancs
apishashińu
il [obviatif] est petit
shitamua
ils sont fixés serrés
pashteu
il est sec
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
apishashua
ils sont petits
tshishiteu
il est chaud
uapau
il est blanc
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
uapańu
il [obviatif] est blanc
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
apishashu
il est petit
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés