apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
nipiua
ils sont mouillés
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
apishashua
ils sont petits
tshishiteu
il est chaud
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
uapau
il est blanc
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
uapaua
ils sont blancs
apishashu
il est petit
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
uapańu
il [obviatif] est blanc
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
pashteua
ils sont secs
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
shitamua
ils sont fixés serrés
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
pashteu
il est sec
apishashińu
il [obviatif] est petit
pashteńu
il [obviatif] est sec
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
pikupańua
ils sont brisés
apatan
il est utile
apatana
ils sont utiles
nipiu
il est mouillé
tshishiteua
ils sont chauds
shitamu
il est fixé serré
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
pikupańu
il est brisé
apatanńu
il [obviatif] est utile
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré