shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
pashteńu
il [obviatif] est sec
uapaua
ils sont blancs
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
tshishiteua
ils sont chauds
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
apatan
il est utile
tshishiteu
il est chaud
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
apishashu
il est petit
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
nipiu
il est mouillé
apishashińu
il [obviatif] est petit
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
uapańu
il [obviatif] est blanc
pikupańu
il est brisé
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
nipiua
ils sont mouillés
apatana
ils sont utiles
pashteu
il est sec
shitamua
ils sont fixés serrés
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
apatanńu
il [obviatif] est utile
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
uapau
il est blanc
pikupańua
ils sont brisés
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
pashteua
ils sont secs
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
apishashua
ils sont petits
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
shitamu
il est fixé serré
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles