apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
apatan
il est utile
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
pashteńu
il [obviatif] est sec
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
pikupańu
il est brisé
apishashu
il est petit
pashteu
il est sec
uapau
il est blanc
apishashua
ils sont petits
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
apatanńu
il [obviatif] est utile
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
tshishiteu
il est chaud
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
shitamua
ils sont fixés serrés
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
apatana
ils sont utiles
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
uapańu
il [obviatif] est blanc
pashteua
ils sont secs
apishashińu
il [obviatif] est petit
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
pikupańua
ils sont brisés
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
nipiua
ils sont mouillés
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
nipiu
il est mouillé
uapaua
ils sont blancs
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
shitamu
il est fixé serré
tshishiteua
ils sont chauds