Uh-oh! We don't have this lesson in the dialect. It has been replaced with the East dialect.

Match written translations (all words)

Click the Innu word/phrase and its corresponding translation

This activity uses words and letters from previous lessons

apishashińit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit

apataki

(quand.../ne pas...) ils sont utiles

apatak

(quand.../ne pas...) il est utile

apishashua

ils sont petits

nipiuńu

il [obviatif] est mouillé

pikupańu

il est brisé

tshishiteńua

ils [obviatif] sont chauds

tshishiteua

ils sont chauds

apatana

ils sont utiles

apishashińiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits

pashteńua

ils [obviatif] sont secs

pikupańńua

ils [obviatif] sont brisés

apatanńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles

shitamu

il est fixé serré

shitamuńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré

pikupańńu

il [obviatif] est brisé

apishashiti

(quand.../ne pas...) ils sont petits

uapańua

ils [obviatif] sont blancs

apatanńu

il [obviatif] est utile

pashteńu

il [obviatif] est sec

nipiua

ils sont mouillés

shitamut

(quand.../ne pas...) il est fixé serré

apatan

il est utile

shitamuńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés

pashteua

ils sont secs

uapau

il est blanc

uapaua

ils sont blancs

apishashińu

il [obviatif] est petit

apatanńua

ils [obviatif] sont utiles

tshishiteu

il est chaud

uapańu

il [obviatif] est blanc

apishashu

il est petit

apishashińua

ils [obviatif] sont petits

nipiuńua

ils [obviatif] sont mouillés

nipiu

il est mouillé

tshishiteńu

il [obviatif] est chaud

shitamuti

(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés

apishashit

(quand.../ne pas...) il est petit

pashteu

il est sec

shitamua

ils sont fixés serrés

pikupańua

ils sont brisés

apatanńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile

shitamuńu

il [obviatif] est fixé serré

shitamuńua

ils [obviatif] sont fixé serrés

Activity completed

Play again Choose an activity Next activity

Stats