apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
pashteńu
il [obviatif] est sec
apishashu
il est petit
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
apatan
il est utile
apishashińu
il [obviatif] est petit
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
tshishiteu
il est chaud
pashteua
ils sont secs
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
uapaua
ils sont blancs
pikupańua
ils sont brisés
uapańu
il [obviatif] est blanc
nipiua
ils sont mouillés
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
apishashua
ils sont petits
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
nipiu
il est mouillé
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
tshishiteua
ils sont chauds
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
shitamu
il est fixé serré
shitamua
ils sont fixés serrés
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
apatanńu
il [obviatif] est utile
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
uapau
il est blanc
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
pashteu
il est sec
pikupańu
il est brisé
apatana
ils sont utiles
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés