shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
apishashua
ils sont petits
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
shitamu
il est fixé serré
tshishiteua
ils sont chauds
tshishiteu
il est chaud
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
pikupańu
il est brisé
apishashu
il est petit
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
nipiua
ils sont mouillés
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
pashteu
il est sec
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
shitamua
ils sont fixés serrés
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
apatan
il est utile
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
pashteua
ils sont secs
apatana
ils sont utiles
nipiu
il est mouillé
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
uapańu
il [obviatif] est blanc
apishashińu
il [obviatif] est petit
uapau
il est blanc
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
uapaua
ils sont blancs
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
pashteńu
il [obviatif] est sec
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
pikupańua
ils sont brisés
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
apatanńu
il [obviatif] est utile