pashteńua
ils [obviatif] sont secs
apishashua
ils sont petits
shitamua
ils sont fixés serrés
uapau
il est blanc
uapańu
il [obviatif] est blanc
apatanńu
il [obviatif] est utile
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
tshishiteu
il est chaud
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
apatana
ils sont utiles
pashteua
ils sont secs
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
pashteu
il est sec
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
tshishiteua
ils sont chauds
shitamu
il est fixé serré
pikupańu
il est brisé
apatan
il est utile
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
apishashu
il est petit
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
apishashińu
il [obviatif] est petit
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
nipiu
il est mouillé
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
uapaua
ils sont blancs
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
pashteńu
il [obviatif] est sec
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
pikupańua
ils sont brisés
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
nipiua
ils sont mouillés
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés