Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites (tous les mots)

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Cet exercice inclut des mots et des lettres provenant des leçons précédentes

nipiuńu

il [obviatif] est mouillé

tshishiteńu

il [obviatif] est chaud

pashteńua

ils [obviatif] sont secs

apatan

il est utile

pashteńu

il [obviatif] est sec

pashteua

ils sont secs

tshishiteua

ils sont chauds

apishashińu

il [obviatif] est petit

nipiuńua

ils [obviatif] sont mouillés

apishashu

il est petit

pikupańńu

il [obviatif] est brisé

apishashińit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit

apatak

(quand.../ne pas...) il est utile

tshishiteńua

ils [obviatif] sont chauds

pikupańńua

ils [obviatif] sont brisés

nipiu

il est mouillé

uapaua

ils sont blancs

shitamua

ils sont fixés serrés

apatanńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles

shitamuńua

ils [obviatif] sont fixé serrés

shitamuńu

il [obviatif] est fixé serré

uapau

il est blanc

apatanńu

il [obviatif] est utile

pikupańu

il est brisé

apishashiti

(quand.../ne pas...) ils sont petits

uapańua

ils [obviatif] sont blancs

apataki

(quand.../ne pas...) ils sont utiles

apatana

ils sont utiles

nipiua

ils sont mouillés

apishashit

(quand.../ne pas...) il est petit

apatanńua

ils [obviatif] sont utiles

tshishiteu

il est chaud

shitamu

il est fixé serré

apishashua

ils sont petits

apishashińua

ils [obviatif] sont petits

uapańu

il [obviatif] est blanc

apatanńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile

pikupańua

ils sont brisés

apishashińiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits

pashteu

il est sec

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques