Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Apu akaneshau-aimin a?

Vous ne parlez pas anglais?

Shimun a?

Est-ce Shimun (Simon)?

Tan etin?

Qu'est-ce qu'il y a?

Tshitakushin a?

Es-tu malade?

Mauat, apu akaneshau-aimian, nimishtikushiu-aimin.

Non, je ne parle pas anglais, je parle français.

Natuashish nin nutshin.

Moi, je viens de Natuashish.

Niminupan. Ekᵘ tshin?

Je vais bien. Et toi?

Apu shukᵘ minupanian.

Je ne vais pas très bien.

Tshitakaneshau-aimin a tshin?

Est-ce que tu parles anglais?

Mauat, Pien nitishinikashun.

Non, je m'appelle Pien (Pierre).

Tanite uetshin?

Toi, d'où viens-tu?

Nitinnu-aiminan, apu akaneshau-aimiat nitshinat.

Nous parlons innu, nous ne parlons pas anglais chez nous.

Tan eshinikashuin?

Quel est ton nom?

Mauat, apu akushian.

Non, je ne suis pas malade.

Mauat, apishish mukᵘ.

Non, un peu seulement.

Ekᵘ tshin tan eshi-aimin anite tshitshuat?

Et toi, quelle langue parles-tu chez toi?

Ekuanitshit nuitshin. Ekᵘ tshin?

Je viens d'Ekuanitshu (Mingan). Et toi?

Tan eshpanin?

Comment vas-tu?

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques