Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Ekᵘ ne tshuitsheuakan, tan eshinikashut?

Et puis ton ami, comment il s’appelle?

Kuei, auen tshin?

Bonjour, qui es-tu ?

Shash kutuasht-tatupipuna eshpish tat ute.

Elle est ici depuis six ans déjà.

Niminueniten nin uiapamakaui ute tekushinitaui.

Moi je suis content.e de les voir quand ils viennent ici.

Nin au Kaien.

C'est Gaëlle.

Nete Mashteuiatsh utshipanu nikaui ekᵘ ne nutaui nete Pessamit utshipanu.

Ma mère vient de Mashteuiatsh et mon père vient de Pessamit.

Ma minuat, iame uenapissish!

À une prochaine fois, à bientôt!

Ipet nitishinikashun.

Je m'appelle Yvette.

Nikaui an. Mani ishinikashu.

C’est ma mère. Elle s’appelle Marie.

Eku miam, ma minuat tshika uapamitinan.

C’est bien, on vous verra bientôt.

ekᵘ ne nutaui mupu an uin.

et mon père lui, il se promène.

Ume nuitsheuakan Maniss ishinikashu.

Voici mon amie, elle s’appelle Maryse.

Niaut !

Au revoir!

Mauat, nikaui shatshuapameu natukunisha.

Non, ma mère doit rencontrer un médecin.

Nete utshiu Tshishe-mishtikushiu-assit.

Elle vient de l’Europe.

Eshe, nutaui an. Pieniss ishinikashu.

Oui, c’est mon père. Il s’appelle Pierre.

Tshinatshi-atauenau a?

Vous venez magasiner?

Ekᵘ ne tshutaui a ?

Et puis lui, est-ce que c’est ton père?

Tanite uetshipaniht?

D’où viennent-ils?

Tshekuan ute Munianit etutamekᵘ?

Que faites-vous à Montréal?

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques