Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Shash kutuasht-tatupipuna eshpish tat ute.

Elle est ici depuis six ans déjà.

Ma minuat, iame uenapissish!

À une prochaine fois, à bientôt!

Nete Mashteuiatsh utshipanu nikaui ekᵘ ne nutaui nete Pessamit utshipanu.

Ma mère vient de Mashteuiatsh et mon père vient de Pessamit.

Nikaui an. Mani ishinikashu.

C’est ma mère. Elle s’appelle Marie.

Niaut !

Au revoir!

Ekᵘ ne tshutaui a ?

Et puis lui, est-ce que c’est ton père?

Tshinatshi-atauenau a?

Vous venez magasiner?

Eshe, nutaui an. Pieniss ishinikashu.

Oui, c’est mon père. Il s’appelle Pierre.

ekᵘ ne nutaui mupu an uin.

et mon père lui, il se promène.

Nin au Kaien.

C'est Gaëlle.

Kuei, auen tshin?

Bonjour, qui es-tu ?

Mauat, nikaui shatshuapameu natukunisha.

Non, ma mère doit rencontrer un médecin.

Tanite uetshipaniht?

D’où viennent-ils?

Niminueniten nin uiapamakaui ute tekushinitaui.

Moi je suis content.e de les voir quand ils viennent ici.

Nete utshiu Tshishe-mishtikushiu-assit.

Elle vient de l’Europe.

Tshekuan ute Munianit etutamekᵘ?

Que faites-vous à Montréal?

Eku miam, ma minuat tshika uapamitinan.

C’est bien, on vous verra bientôt.

Ume nuitsheuakan Maniss ishinikashu.

Voici mon amie, elle s’appelle Maryse.

Ekᵘ ne tshuitsheuakan, tan eshinikashut?

Et puis ton ami, comment il s’appelle?

Ipet nitishinikashun.

Je m'appelle Yvette.

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques