Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Tshekuan etutamin ?

Qu’est-ce que tu fais?

Kie nin. Ma minuat tshika uapamitin.

Moi aussi. Je vais te revoir bientôt

Kuei Ipet !

Bonjour Ipet

3) Nipiminuen.

Je cuisine

2) Nitshishkutamakaun.

J'ai des cours

1) Eshe, miam. Niminupan, nimishta-minupan.

Oui, ça va. Je vais bien, je vais très bien.

1) Nitatussen kie nin.

Moi aussi, je travaille

Anite Munianit nutshipan. Eku tshin tanite uetshipanin?

Je viens de Montréal. Et toi, tu viens d’où?

Nete Ekuanitshit nutshin.

Je viens de Ekuanitshit

Ekᵘ tshin?

Et toi ?

1) Eukuan!

Okay

1) Nitatussen.

Je travaille

2) Nitakushin, nutatshikumin.

Je suis malade, je suis enrhumé.e!

Kuei kuei nuitsheuakan !

Bonjour mon ami !

Niaut nuitsheuakan.

Au revoir mon ami.e

Iame uenapissish.

Au revoir, à bientôt

2) Mauat. Nasht apu minupanian.

Non. Je ne vais pas bien du tout

3) Nipiminuen kie nin.

Moi aussi, je cuisine

2) Nitshishkutamakaun kie nin.

Moi aussi, j'ai des cours

4) Apu tshekuan tutaman kie nin.

Je ne fais rien, moi non plus

2) Tan etin eku?

Qu’est-ce que tu as?

4) Apu tshekuan tutaman.

Je ne fais rien

Miam a tshin? Tshiminupan a?

Es-tu correct, toi? Tu vas bien?

Niminueniten katshi natshishkatan.

Je suis contente de t’avoir rencontré

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques