Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Nuapamati Tshan apu shukᵘ shashish.

J'ai vu Tshan (Jean) il n'y a pas très longtemps.

Apu tshissenimak tshetshi uitsheuakue nana Punissa ekusseniti.

Je ne sais pas s'il accompagne (absent) Puniss à la pêche.

Apu tshi mishkakut Tshaune utauia.

Le père de Tshaune (Johnny) ne trouve pas Tshaune (Johnny).

Mitshennua mita tshe tashkaikau.

Il y a beaucoup de bois à fendre.

Apu tshissenimimaki Tshan utuaia tshetshi tashtkaitshenikue e peikussiniti.

Je ne sais pas si le père de Tshan (Jean) sera capable de fendre du bois de chauffage tout seul.

Apu tshissenimak tshetshi uitsheuakue Punissa ekusseniti.

Je ne sais pas s'il accompagne Puniss à la pêche.

Uishamiku utauia tshetshi nikutet.

Son père le réclame pour couper du bois de chauffage.

Tshima mishkakut utauia.

Pourvu que son père le trouve.

Apu tshi mishkakut Tshan utauia.

Le père de Tshan (Jean) ne trouve pas Tshan (Jean).

Nuapamati Tshaune apu shukᵘ shashish.

J'ai vu Tshaune (Johnny) il n'y a pas très longtemps.

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques