Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Nuapamati Tshan apu shukᵘ shashish.

J'ai vu Tshan (Jean) il n'y a pas très longtemps.

Apu tshi mishkakut Tshan utauia.

Le père de Tshan (Jean) ne trouve pas Tshan (Jean).

Mitshennua mita tshe tashkaikau.

Il y a beaucoup de bois à fendre.

Apu tshissenimak tshetshi uitsheuakue nana Punissa ekusseniti.

Je ne sais pas s'il accompagne (absent) Puniss à la pêche.

Apu tshissenimak tshetshi uitsheuakue Punissa ekusseniti.

Je ne sais pas s'il accompagne Puniss à la pêche.

Tshima mishkakut utauia.

Pourvu que son père le trouve.

Nuapamati Tshaune apu shukᵘ shashish.

J'ai vu Tshaune (Johnny) il n'y a pas très longtemps.

Apu tshi mishkakut Tshaune utauia.

Le père de Tshaune (Johnny) ne trouve pas Tshaune (Johnny).

Uishamiku utauia tshetshi nikutet.

Son père le réclame pour couper du bois de chauffage.

Apu tshissenimimaki Tshan utuaia tshetshi tashtkaitshenikue e peikussiniti.

Je ne sais pas si le père de Tshan (Jean) sera capable de fendre du bois de chauffage tout seul.

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques