Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Mauat, nimupin mukᵘ tshiam.

Non, je suis en visite seulement.

Mauat, nete meshkanat nuitshin.

Non, j'habite un peu plus loin sur la route.

Mauat, nimupin mukᵘ.

Non, je suis en visite seulement.

Eshe, uapaki nitshiuen.

Oui, je repars demain.

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen?

As-tu faim ou soif?

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen a?

As-tu faim ou soif?

Tshan ishinikashu.

Il s'appele Tshan (Jean).

Tshaune ishinikashu.

Il s'appelle Tshaune (Johnny).

Tshuitshin a ute?

Est-ce que tu habites ici?

Ekᵘ tshin, tshimupin a?

Et toi, es-tu en visite?

Tan eshpanin? Tshuitshin a ute?

Comment ça va? Est-ce que tu habites ici?

Tshinataun a ute?

Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Tan eshpanin?

Comment ça va?

Mauat, nutaui mukᵘ natau.

Non, mon père est le seul qui chasse.

Natuashish nutshin.

Je viens de Natuashish.

Pien nitishinikashun.

Je m'appelle Pien (Pierre).

Eshe, uapaki nitshiuen. Tshinataun a ute?

Oui, je repars demain. Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Eshe, nishiuen mak ninipakuen.

Oui, j'ai faim et soif.

Shash a tshekat tshika tshiuen?

Repars-tu bientôt?

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques