Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Mauat, nutaui mukᵘ natau.

Non, mon père est le seul qui chasse.

Natuashish nutshin.

Je viens de Natuashish.

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen a?

As-tu faim ou soif?

Eshe, nishiuen mak ninipakuen.

Oui, j'ai faim et soif.

Mauat, nimupin mukᵘ.

Non, je suis en visite seulement.

Mauat, nete meshkanat nuitshin.

Non, j'habite un peu plus loin sur la route.

Tshaune ishinikashu.

Il s'appelle Tshaune (Johnny).

Eshe, uapaki nitshiuen. Tshinataun a ute?

Oui, je repars demain. Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Mauat, nimupin mukᵘ tshiam.

Non, je suis en visite seulement.

Shash a tshekat tshika tshiuen?

Repars-tu bientôt?

Tshan ishinikashu.

Il s'appele Tshan (Jean).

Tan eshpanin? Tshuitshin a ute?

Comment ça va? Est-ce que tu habites ici?

Tan eshpanin?

Comment ça va?

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen?

As-tu faim ou soif?

Ekᵘ tshin, tshimupin a?

Et toi, es-tu en visite?

Tshuitshin a ute?

Est-ce que tu habites ici?

Pien nitishinikashun.

Je m'appelle Pien (Pierre).

Eshe, uapaki nitshiuen.

Oui, je repars demain.

Tshinataun a ute?

Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques