Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Aimitutau 3.7 - Tshe natshi-mitshishuiekᵘ (kaimitunanut)

Vous viendrez manger (appel téléphonique)

Étudiez (et répétez) ce qui suit

Montrer la traduction Tout jouer

Conversation 3.7 - Vous viendrez manger (appel téléphonique)

Kuei nuitsheuakan. Tshekuan etutamin uapaki?

Bonjour mon ami-e. Que fais-tu demain?

Apu tshekuan tutaman. Ute nitshinat nika tanatshe.

Je ne fais rien. Je vais sûrement être chez moi.

Tshipa takushinnau a, tshin mak tshuitsheuakan tshetshi natshi-mitshishuiekᵘ?

Est-ce que vous viendriez, toi et ton ami-e, pour manger?

Tan eshpish?

Quand?

Utakussiti a?

Est-ce que c'est le soir?

Eshe, tshipa utakuai-mitshishunan.

Oui, nous pourrions souper.

Eshe, kanapue nika takushin nin. Nika kukuetshimau nuitsheuakan.

Oui, bien sûr, moi je vais venir. Je vais demander à mon ami-e.

Eukuan miam, kutuasht-tatutipaikana mak pushkᵘ tshika ashuapamitinau.

C'est parfait, je vous attendrai vers 18h30.

Eku.

D'accord.

Innu-mitshim tshika mitshinan.

Nous mangerons de la nourriture innue.

Nimishta-minueniten.

Je suis très contente.

Eukuan, ma uapaki tshika uapamitinau.

Donc, je vous verrai demain.

Iame.

Au revoir.

Iame uenapissish!

À bientôt!

Exercice terminé