Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Eshe, kie mishta-takau!

Oui, et il fait très froid!

Enuet ma!

C'est au moins ça!

Apu shikatshin a?

Tu n'as pas trop froid?

Shushepin nitishinikatakaun, ekᵘ tshin, auen tshin?

On m'appelle Joséphine, et toi, qui es-tu?

Ekuan kanapua, niaut!

C'est tout pour l'instant, au revoir!

Eukuan eshinakuak tshishe-pishimᵘ, tshitshue takau.

C'est comme ça en janvier, il fait très froid.

Shash minuat piuan tshia!?

Il neige encore, n'est-ce pas!?

Ipet nitishinikashun.

Je m'appelle Yvette.

Tanite uetshipanin?

D'où viens-tu?

Iame!

Au revoir!

Nutashkuanit nutshipan, mukᵘ ute Munianit nitapin.

Je viens de Nutashkuan, mais j'habite Montréal.

Niminuashpishun kanapua, apu shikatshian.

Je suis bien habillé-e, je n'ai pas trop froid.

Ekᵘ tshin?

Et toi?

Kuei, miam a?

Bonjour, ça va?

Eshe miam.

Oui, ça va.

Anite Munianit nutshipan.

Je viens de Montréal.

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques