Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Niminuashpishun kanapua, apu shikatshian.

Je suis bien habillé-e, je n'ai pas trop froid.

Ekᵘ tshin?

Et toi?

Kuei, miam a?

Bonjour, ça va?

Shash minuat piuan tshia!?

Il neige encore, n'est-ce pas!?

Tanite uetshipanin?

D'où viens-tu?

Nutashkuanit nutshipan, mukᵘ ute Munianit nitapin.

Je viens de Nutashkuan, mais j'habite Montréal.

Ekuan kanapua, niaut!

C'est tout pour l'instant, au revoir!

Shushepin nitishinikatakaun, ekᵘ tshin, auen tshin?

On m'appelle Joséphine, et toi, qui es-tu?

Eshe miam.

Oui, ça va.

Ipet nitishinikashun.

Je m'appelle Yvette.

Apu shikatshin a?

Tu n'as pas trop froid?

Iame!

Au revoir!

Enuet ma!

C'est au moins ça!

Anite Munianit nutshipan.

Je viens de Montréal.

Eukuan eshinakuak tshishe-pishimᵘ, tshitshue takau.

C'est comme ça en janvier, il fait très froid.

Eshe, kie mishta-takau!

Oui, et il fait très froid!

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques