Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

sheiman

(quand.../ne pas...) j'ouvre qqch (par rapport à quelqu’un)

sheimin

(quand.../ne pas...) tu ouvres qqch (par rapport à quelqu’un)

sheimińiti

(quand.../ne pas...) il/elle [obviatif] ouvre qqch; ils/elles [obviatif] ouvrent qqch

tshipaimińiti

(quand.../ne pas...) il/elle [obviatif] ferme qqch; ils/elles [obviatif] ferment qqch

tshipaimin

(quand.../ne pas...) tu fermes qqch (par rapport à quelqu’un)

tshipaik

(quand.../ne pas...) il/elle ferme qqch (par rapport à quelqu’un)

tshipaiman

(quand.../ne pas...) je ferme qqch (par rapport à quelqu’un)

sheik

(quand.../ne pas...) il/elle ouvre qqch (par rapport à quelqu’un)

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques